К выходу в свет январского номера ЛИТЕРАТУРНОГО ЕВРОПЕЙЦА (№ 167 январь 2012)

Эта статья знакомит Вас, Уважаемые читатели, с ежемесячным журналом Союза русских писателей в Германии ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЕВРОПЕЕЦ (ЛЕ), выходящим с апреля 1998 года. Это издание (Франкфурт – на – Майне) высокого литературного и политического напряжения. В нашем многополюсном, а зачастую, и не кристаллизованном мире, журнал, на протяжении всех лет своего существования, занимает определенную позицию и равно интересен для эмигрантов различных волн, национальностей, континентов и стран проживания и рассеяния. Издание это интеллигентное и интеллектуальное. Привлекательно и открыто оно и для писателей эмиграции, хотя и не платит гонораров.

Читать дальше »

Елена Литинская «Сквозь временнýю отдаленность»

Елена Литинская «Сквозь временнýю отдаленность», M-Graphics Publishing, 
Бостон – Нью-Йорк, 2011

Связи тонкую нить не теряй, за нее и держись.
Ведь любовь не кончается, просто кончается жизнь.

                                                                   Катя Яровая

В новую книгу Елены Литинской вошли автобиографическая повесть «Потомок бояр Истратовых. Исповедь жены» и стихи. На странице, предваряющей повесть, читаем: «Посвящаю светлой памяти моего мужа Дмитрия Истратова». На изумрудно-зеленой обложке рисунок – на желтом фоне среди хаоса цветных штрихов и линий различимы фигуры мужчины и женщины, похожие на птиц. Название книги «Сквозь временнýю отдаленность» необычно тем, что на обложку вынесено ударение. Так назвать книгу мог только поэт, влюбленный в язык, с его лексикой, грамматикой, правилами произношения, и одержимый поиском единственно верного слова.

Читать дальше »

И свет у каждого лица ПРЯМО РАЯ

Виде Адам ангела изринувша и затворивша божественнаго сада дверь, воздохну вельми, седе же прямо рая и свою наготу рыдая плакаше: «Увы мне, прелестию лукавою увещанну бывшу и окрадену и славы удалену! Увы мне, простотою нагу, ныне же недоуменну! Но о раю, ктому твоея сладости не наслаждуся…

Творцы бывают первичные и вторичные.

При этом в слове «вторичный» нет негативного оттенка: просто материалом для вторичного творца (в отличие от первичного, работающего непосредственно с «плотью мира») являются культура и литература, то есть чужие тексты, им впитанные, переработанные, творчески переосмысленные и «освоенные».

Читать дальше »

«Волшебный фонарь»Советский (и не только) научный, технический и человеческий лабиринт.

Мне было исключительно интересно прочитать книгу Виталия Аронзона далеко не только потому, что я хорошо знаю автора как высоко и многосторонне одаренного человека, но и потому, что с точки зрения историка, каковым я, увы или к счастью, являюсь, эта книга представляет собой великолепный образец того, что в нашем «узком кругу ограниченных людей» именуют нарративным источником. Поясню. Очень упрощенно говоря, исторические источники делятся на «остатки» прошлого (предметы, документы) и «традицию» (рассказы участников событий о том, что они пережили или наблюдали).

Читать дальше »

В начале

Быков – завод текста. Книжтрест. Комбинат томов. Пишет себе, как заведенный, под компьютерный треск. “А что еще делать?” – молвил как-то в нашей газетной беседе, как обычно слоисто: мол, с одного боку, что ж делать-то, охо-хонюшки, семья, детки, а с другого борта – а чего в этой жисти-жестянке, йо-хо-хо, есть другого такого сладкого?! Роман – та же стивенсонова сатанински-нескончаемая бутылка рома. Антураж иной – пьешь глазами…

Читать дальше »

Первая коллекция, как первая любовь, ей отданы тридцать пять лет жизни. Это годы становления самого коллекционера – его жизнь, его эмоциональное напряжение, его отношения с пятьюдесятью тремя художниками, со многими из которых коллекционера связывали и связывают дружеские связи, создание собственного бренда МК

«Как важно, чтобы коллекция находилась в добрых руках. Но не в скользких, не в липких… Картины нужно любить, за ними стоит жизнь города, художника, наша с вами жизнь» – подводит итог М К.

Читать дальше »

«Волшебный фонарь» Виталия Аронзона Любого автора мемуаров подстерегает серьезнейшая опасность, подмеченная еще Львом Толстым: после боя солдаты рассказывают не то, что было, а то, как им хотелось бы, чтобы было,- «Врет, как очевидец»,- говорят полицейские.

Автору этой книги удалось избежать подобной опасности.

Строго, без литературных красивостей, честно он повествует о своей жизни и жизни своих близких, о жизни страны, предстающей перед его взором и памятью с тех горок, на которые занесла его судьба, о тех крупных и малых событиях, свидетелем и участником которых довелось ему быть.

Читать дальше »

Семён Каминский "30 минут до центра Чикаго" Чтобы сказать, что Семён Каминский — писатель-эмигрант, не нужно заглядывать в его биографию. Достаточно прочесть хотя бы один рассказ на выбор из его книги "30 минут до Чикаго". Но остановиться на одном вряд ли получится. Он пишет увлекательно, в обаятельной манере исповедальной прозы.
Часто в своих произведениях, написанных в жанре короткого рассказа, он говорит о тяжелом существовании человека в социуме — нередко чужеродном, иностранном. О столкновении культур, о судьбе-мясорубке, перемалывающей всех на своем пути. Евреи, русские, украинцы, американцы… у себя на родине и за рубежом — человеческая натура открывается на срезе этих этнографических границ, в обстоятельствах, обнажающих менталитеты.

Самым подкупающим, на мой взгляд, здесь является объемность жизненного пространства, достигаемая автором за счет игры с реальными воспоминаниями, историческими ретроспективами, приметами времени — "олдскульный" рок, и другие, ныне забывающиеся атрибуты советской молодости.

Читать дальше »

Евгений  Беркович «БАНАЛЬНОСТЬ ДОБРА» Передо мною лежит серьёзная, капитальная и трагическая книга Евгения Берковича «БАНАЛЬНОСТЬ ДОБРА» [1], написанная кровью и болью. Эта книга о звериной сущности нацизма, о безмерных бедах еврейского народа и о праведниках, устоявших перед деспотическим государственным, тотально террористическим злом расизма, и, c прямым риском для собственной жизни и жизни своих близких, пошедших наперекор ему.

В результате грандиозной гитлеровской авантюры Германия была разгромлена и на весь немецкий народ легла суровая ответственность за содеянные преступления, и, в первую очередь, за чудовищный геноцид евреев в Германии, и во всей оккупированной Европе. Многие немцы утверждают, что они ничего не знали об этом. Это не соответствует действительности!

Читать дальше »

Сегодня мы часто говорим: «виртуальное пространство», «виртуальная реальность», подразумевая под этим главным образом пространство Интернета. Но ведь и любое произведение искусства, прежде чем воплотиться – в слове, музыке, красках, камне, металле, – сначала возникает в воображении своего создателя, а значит – тоже в виртуальности. В процессе создания автор, в сущности, строит мост между двумя пространствами – виртуальным и реальным.

И вот недавно произошло событие, объединившее не только эти два пространства, но и людей, живущих в разных концах нашей планеты. 11 декабря, в 14.00 по нью-йоркскому времени, состоялась прямая трансляция-мост поэтических чтений авторов интернет-изданий «Гостиная» (США, Филадельфия) и «ОРЛИТА» (Объединение русских литераторов Америки). Любители и ценители поэзии в разных странах получили уникальную возможность смотреть и слушать передачу, а также при желании задавать вопросы и оставлять свои комментарии в режиме он-лайн.

                                                                                                                       Читать дальше »

Двенадцать – через ять В Таганроге в издательстве «Нюанс» увидел свет новый сборник стихотворений Сергея Сутулова-Катеринича «Двѣнадцать – через ять». Само название книги уже интригует, настраивает на необычность авторского восприятия поэзии. А погружение в атмосферу образов поэта, его многоплановый лирический мир сродни соприкосновению с творческой полифонией Вселенной.

Сергей Сутулов-Катеринич – человек необычный: за его плечами сценарный факультет ВГИКа и филологический – Ставропольского государственного педагогического института. Уже много лет он редактирует журнал «45-ая параллель» и открывает читателям новых авторов, публикует подборки известных поэтов. По сценариям Сутулова-Катеринича снят целый ряд документальных фильмов. У поэта колоссальный интеллектуальный багаж, который составляет основу его поэтической образности.

Читать дальше »

Опыт прочтения рассказа Анны Агнич «В консервной банке»

«Старшина Миклевин воткнул армейский нож в податливую жесть и, ловко ведя лезвие по кругу, вскрыл банку болгарского лечо. В голове мгновенно сложилась картинка, даже целый мультфильм. Будто он отгибает жестяной кружок, заглядывает в банку, но лечо там нет, а есть фигурка с жестянкой в руках. Маленький человек пялится в свою совсем уж крошечную банку, поднимает голову и смотрит Миклевину прямо в глаза. Старшину пронзает догадка: он медленно поднимает голову и вместо потолка видит над собой зазубренную дыру и немигающие глаза на огромном лице. Великан в свою очередь поднимает взгляд…»

Читать дальше »

Южное Сияние № 1 - обложка Пушкин, Гоголь, Бунин, Грин, Ахматова, Ильф, Петров, Маяковский – вот далеко не полный список деятелей литературы, живших и писавших, правда, в разное время, в Одессе. Понятие «Литературная Одесса» не исчерпало себя и сегодня. Одесская литература – плод творчества талантливых прозаиков и поэтов – продолжает свою историю: новые книги, литературные вечера, фестивали. Так, в августе этого года в Одессе состоялась XV Международная книжная ярмарка «Зелёная волна», в рамках которой прошли различные мероприятия: презентации, конкурсы, концерты, фестиваль детского творчества. Также в Одессе утверждена муниципальная премия им. К.Г. Паустовского, основная цель которой вызвать интерес к новым книгам одесских писателей, а также открыть новые имена, дать дорогу начинающим. Развитию одесской литературы способствует активная деятельность Южнорусского Союза Писателей. Это и многое другое – свидетельство того, что литературная Одесса есть, и вот сегодня, как заявка на большее – первый толстый журнал «Южное Сияние», вышедший под редакцией Сергея Главацкого.

Читать дальше »

Анатолий Горюшкин. Москва 2011

Небольшая книжечка, всего 112 страниц, без всяких ББК, т.е. снова самиздат в ста экземплярах. И это в стране, освободившейся от цензуры соцреализма! Что ж, роль интеллигенции и её положение в обществе, а значит и отношение к ней, не меняются. Все её, интеллигенцию, хотят подмять, то властным окриком, то властью золота. Коль хочешь видеть своё произведение в виде книги – плати! Какие проблемы?! Есть, правда, нынче издательства, имеющие деньги невнятного происхождения, чтобы публиковать и неимущих. Деньги не пахнут. Но душок, всё же идущий от них и от этих издательств, навивает некоторые воспоминания…

Читать дальше »

Игорь Божко. "После года воробья" Знаю его много лет. И все эти годы не перестаю удивляться разносторонности. По образованию своему он художник. Его работы приобретали музеи. И то, что он был художником в кино, тоже логично. Но при этом он еще написал сценарии, по которым известные мастера – Кира Муратова и Игорь Апасьян сняли ленты. Кроме того, играет роли в кино, становится режиссером и оператором документальных и художественной картин. Однако ему и этого мало. Увлекшись игрой на гитаре, пишет музыку, которую исполняют на концертах признанные мастера. И сам вдобавок изготовляет музыкальные инструменты. Было бы странным, чтобы с такой же творческой жаждой он не писал пьесы, рассказы и, конечно, стихи. Вот и недавно вышла в свет очередная его поэтическая книга, названная «После года воробья». В авторском, разумеется, оформлении. На обложку он вынес свое фото. Сосредоточенный, угрюмый даже взгляд с какой-то давней болью и поэтической отрешенностью. Словно сняли его, когда писал эти строки:

Читать дальше »

© 2012 ОРЛИТА Suffusion theme by Sayontan Sinha